Цитата:
Сообщение от Acousticado ↠ Возможно, в Во Франции около 1565 года они произносили это так, но я уверяю всех, что современное североамериканское произношение похоже на то, что я упоминал в своем первоначальном посте, используя мягкий «je», а не звук «zh». |
+ 1
Фонетически для Bourgeois, я бы предложил следующее произношение для говорящего на английском языке: "B-who-r-jwah", с мягким звуком j или "je" что Томми упомянул. Если вам также удастся несколько раз укусить «г», и не слишком обойти его, вы полностью там.
И Larrivee не произносится как Ларри-вей, как в Ларриве- эй, но больше похоже на eh.
"Larrivay" на французском языке будет иметь фонетическое написание ближе к Larriv
à (e), с ударением "могила", тогда как Larrivee фонетически больше похож на Ларрива
à (e), с акцентом «айгу».
Тонкое различие, но очень важное фонетическое различие для мы носители французского языка. Мы относимся к этому очень серьезно! ;)