У меня есть пара предложений для иврита. Я не хочу, чтобы это было критично, потому что, похоже, вы хорошо поработали над инкрустациями. Насколько я могу судить, иврит не совсем прав. Я не знаю, как печатать на иврите, поэтому я просто написал это и сделал снимок.
1- Это то, что, по-моему, говорит ваша бабка. Верхнее слово, кажется, говорит «олам», что означает «мир». Нижнее слово - «цур», что означает «скала» или может быть также переведено как «сила» и является правильным. Они также в неправильном порядке, поэтому фраза не имеет смысла. Кроме того, у «цура» есть гласные, а у «олама» нет.
2 - Это одно из возможных решений, которое взято непосредственно из Исаии 26: 4. Вы узнаете верхнее слово "цур". Нижнее слово «оламим», что означает «миры». Вот где появляется ссылка на вечное, потому что он понимается как этот мир и грядущий мир («олам ха-ба», что также является эвфемизмом для небес). В моей картине есть небольшая ошибка - под словом «олам» должна быть маленькая Т-образная форма, как в # 3.
3 - Второе возможное решение. «Цур» остается прежним (хотя я поставил точку для гласного в неправильном месте - извините). Теперь нижнее слово гласит «ха-олам», что означает «мира».
Опять же, я не имею в виду неуважение. Если вкладка, как она есть на вашей грифе, была логотипом вашей кофейни, обязательно сохраните ее, потому что это имеет для вас значение. Если я неправильно прочитал слова, пожалуйста, полностью игнорируйте меня. Но я действительно хотел передать вам информацию, надеюсь, до того, как вы не сможете исправить ее, если захотите.