Забавный пример того, как времена меняются - Гитарист
0 голосов
/ 14 февраля 2012
Я смотрел повторный показ "Rawhide" на Encore Westerns, и в дополнение к обычному составу у них был мексиканский персонаж, которого я не помню, называл Иисусом. Любопытно, кто был актером, поэтому я посмотрел титры. Роберт Кэбал был актером, но я заметил, что они перечислили персонажа как "Эй Су"

Ответы [ 26 ]

0 голосов
/ 16 февраля 2012
Наш бубенщик в церкви по происхождению мексиканец по имени Иисус (Хей-Су). Он лучший бубенщик, которого я когда-либо слышал. Невероятный.
0 голосов
/ 15 февраля 2012
«Иисус» - это просто латинизированная форма «Джошуа» ... но большинство американцев этого не знают. Я не шучу. ;)
0 голосов
/ 16 февраля 2012
И давайте не будем забывать, Вустер, Массачусетс.

Какого черта вы получаете "Wooo-ster" из этого? ;)
0 голосов
/ 15 февраля 2012
Цитата:
Сообщение от rhancox
.. Опять же, вы можете вообразить еще в 50-х (или 60-х, когда бы ни вышел этот эпизод из «Сырой кожи»), что было бы кощунством для «белой Америки» фактически перечислить имя испаноязычного персонажа как «Иисус» в титрах. Если бы вы сегодня назвали имя персонажа как «Эй-су», вы бы получили такую ​​же эмоциональную реакцию, только в обратном порядке.
я думаю, что это правда.

Цитата:
Сообщение от rhancox
Вот некоторые географические различия для вас.

В округе Лос-Анджелес есть небольшой город под названием Сан-Педро. Все в ЦА произносят это как «Сан Пи-Дро». У нас здесь, в Сан-Антонио, есть улица Сан-Педро, но, конечно, здесь она называется "Сан Пайро". У нас также есть улица под названием Blanco, но все здесь произносят ее как «Blank-o». Иди к черту.
прямо через границу в штате Мэн находится город под названием Кале. то, как они говорят, рифмуется с дворцом, но для нас, которые привыкли к французским именам, рифмование с латте имеет смысл.

Цитата:
Первоначально Написал HHP
Что поразило меня в эпизоде ​​«Сырая кожа», сценаристы создали персонажа под названием «Иисус», они снимали эпизод, наверняка авторы знали, что это было, так как это достаточно распространенное название в Мексике, а сериал возник в Южной Калифорнии. Моя теория заключается в том, что кто-то пришел в припадок, когда увидел титры с надписью «Иисус», и они переключились на фонетическое написание, так как было слишком поздно переиздавать эпизод. Сценаристы знали, почти наверняка, что актеры знали, почти как внутренняя шутка о продакшн-компании.
и, вероятно, высший хончо уволил авторов. Рэнкокс понял это, я представлял себе парня, ответственного за титулы, который произносил имена в устной форме и делал все, что мог. ваша теория имеет немного больше смысла.
0 голосов
/ 16 февраля 2012
Мой друг владел успешной студией звукозаписи в Норфолке, штат Вирджиния, и зарабатывал хороший доход как композитор и аранжировщик, исполняющий джинглы. Однажды он нанял классический квартет хора из известного регионального христианского колледжа, чтобы путешествовать вниз и исполнять вокалы для всего эфирного пакета для местной радиостанции, когда станции были идентифицированы их буквенными кодами FCC. Идентификатор этого был WXRI, а джингл был "WXRI, Норфолк". Пакет должен был быть получен в понедельник утром, и это было в субботу вечером, сейчас или никогда. Он устроил квартет и устроился в студии, а затем спел им джингл. Когда он добрался до названия города, лица ребенка потемнели, и они выглядели удивленными. Они сгрудились, и их лидер, молодая женщина, вышел и сказал ему: «Мы не можем этого петь». Мой друг, местный житель и сам христианин, спросил: «Почему?» Девушка ответила: «Потому что в нем есть это слово». Мой друг: " Какое слово?" Девушка: " ЭТО слово."

Я должен объяснить, что, поскольку местные города были основаны британцами первого поколения, британские произношения пришли прямо сейчас. Это включает в себя названия городов в этом районе. Ага. Это Гусестер (Глостер), Портсмут (PORT-smuth), Ньюпорт-Ньюс (NEW-pert News), Саффолк (SUF-Fuk) и, наконец, Норфолк (NOR-fuk или, что еще хуже, NAW-fuk).

Квартет не сдвинулся с места. Они не знали местного диалекта из дыры в стене, и этот слог не выходил из их уст. Не было времени, чтобы найти другой квартет, поэтому мы были в восторге от более вежливого звона "WXRI, nor- FOLLLK " в течение двух лет. И я смеялся над историей каждый раз, когда слышал.

Боб
0 голосов
/ 14 февраля 2012
идя по фонетике. Мне было трудно связать напечатанные имена и слова и их разговорные звуки, и наоборот, много раз.
Добро пожаловать на сайт Гитарист, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...